In May 2021 ICEL transmitted to its member Conferences of Bishops a new translation of the Ordinary, the section of the breviary that outlines each of the hours and provides commonly used texts. The United States Conference of Catholic Bishops (USCCB) consolidated these texts into collections that were approved by the bishops in June 2018 and June 2021. These fascicles included antiphons for the Benedictus and Magnificat, Intercessions, and concluding prayers. Since 2014, the International Commission on English in the Liturgy (ICEL) has completed translations of material from various sections of the Divine Office, each in fascicle form: Proper of Time, the Four-Week Psalter, Proper of Saints, Commons, and Office for the Dead. The Secretariat of Divine Worship provides here an update on the progress of revisions, translations, and approvals of the various categories of material that comprise the book.Īntiphons, Intercessions, and Other Ecclesiastical Texts The project has taken longer than anticipated, but now the Liturgy of the Hours, Second Edition is moving closer to completion. A new English translation of the second typical edition of the book has been in preparation since the bishops of the United States approved a scope of work for the project in November 2012. Our response to these words of Scripture finds its expression not only in the Mass and celebration of the sacraments, but also in the Divine Office, better known as the Liturgy of the Hours. Sacred Scripture encourages and commands us to praise the Lord God and to pray without ceasing. “Let everything that breathes praise the LORD!” (Psalm 150:6).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |